Ruski blog

 
 
   
Še malo vaj pred prvim pisnim ocenjevanjem! oktober 22nd, 2007

PRVI LETNIK (1.E)

1. GLAGOLE V OKLEPAJU POSTAVITE V PRAVILNO SEDANJIŠKO OBLIKO.  

Вечером мы……………………………………..(отдыхать) и……………………………………..(читать) журналы.   Вы не…………………………………..(знать), где музей? Да,…………………………..(знать). Вот он. Что они………………….(делать)? Вы…………………(идти) в центр.

2. NA NASLEDNJA VPRAŠANJA ODGOVORITE S CELIMI STAVKI ALI PA TRDITVAM POSTAVITE USTREZNO VPRAŠANJE.   

Плохо.

Я иду в клуб.

Мы отдыхаем на озере.

Что ты делаешь?

Вы отдыхаете.

3. SAMOSTALNIKOM DOLOČITE SPOL IN JIH POSTAVITE V IMENOVALNIK MNOŽINE.

окно – клуб – книга – музыка – учитель

4. CIVILIZACIJSKA VPRAŠANJA

Znaš našteti tri ruske reke?

Kaj vse predstavlja beseda Kursk?

4. LETNIK (4.d)

BESEDE V OKLEPAJU POSTAVITE V USTREZNI SKLON.

Вова занимается……………………………………………(литература) и………………………………………(шахматы).  Нина переписывается с……………………………………….(девушки) из Москвы.

NASLEDNJE SAMOSTALNIKE POSTAVITE V RODILNIK MNOŽINE.

юбки – заводы – птицы- яблоки-друзья-спортсменки – лодка-груша-театры-рубашки.

NIKALNI ZAIMEK – postavite ga v ustrezni sklon.

Нина……………….(ничто) не занимается. Я………………….(ничто) не мечтал. Саша…………………(никто) не писал. Я………………..(никто) не видела.

Knjižne novitete na področju ruske literature v Sloveniji oktober 22nd, 2007

Pri študentski založbi Beletrina sta izšla dva nova prevoda ruske literature:

1. Morje mladosti, kratke zgodbe, avtor Andrej Platonov.

2. Nespodobna anekdota, roman, avtor: Fjodor Mihajlovič Dostojevski.

Objavljeno v Aktualno || Ni komentarjev »
Lermontov oktober 18th, 2007

V drugem letniku dijaki pri pouku slovenščine spoznavajo ruskega literata Lermontova.

Mihail Jurjevič Lermontov (1814-1841) je bil ruski romantični pesnik, prozaist in dramatik. Po poklicu je bil vojak, veliko se je bojeval v Zakavkazju. Umrl je v dvoboju, star komaj 26 let.

Pesnikov priimek izvira iz pesnikovega škotskega porekla. Začetnik ruske veje Lermontovov, George Learmont (tudi Lermont), je bil škotski plemič. Služboval je v poljski službi in je bil leta 1613 v poljsko-ruski vojni ujet. Tako je ostal v Rusiji in dobil “carsko službo”. Priznali so mu tudi njegovo plemstvo in mu dodelili posestvo. Potomci so prevzeli pravoslavno vero in priimek Learmont porusili v Lermontov.

Njegova najbolj znana dela: Jadro, Smrt pesnika, Demon, Mciri, Junak našega časa…

Če želite brati pesmi v ruščini, kliknite na: Pesmi Lermontova v ruščini.

Lermontov

Pesem Jadro v ruščini:

ПАРУС

Белеет парус одинокой

В тумане моря голубом!..

Что ищет он в стране далекой?

Что кинул он в краю родном?..

Играют волны – ветер свищет,

И мачта гнется и скрыпит…

Увы! он счастия не ищет

И не от счастия бежит!

Под ним струя светлей лазури,

Над ним луч солнца золотой…

А он, мятежный, просит бури,

Как будто в бурях есть покой!

1832

И скучно и грустно (М.Лермонтов)

И скучно и грустно, и некому руку подать
В минуту душевной невзгоды…
Желанья!.. что пользы напрасно и вечно желать?..
А годы проходят – все лучшие годы!

Любить… но кого же?.. на время – не стоит труда,
А вечно любить невозможно.
В себя ли заглянешь? – там прошлого нет и следа:
И радость, и муки, и всё там ничтожно…

Что страсти? – ведь рано иль поздно их сладкий недуг
Исчезнет при слове рассудка;
И жизнь, как посмотришь с холодным вниманьем вокруг -
Такая пустая и глупая шутка…

1840

Sibirski tiger oktober 16th, 2007

V učbeniku za ruščino Окно 1 naletimo tudi na sibirskega tigra. Večina si ne predstavlja, kako ta mogočna žival izgleda:Sibirski tiger

Sibirski tiger je v glavnem povsod, kjer ga danes še najdemo, zavarovan. Gibljejo se na območju vzhodne Rusije, na Kitajskem in Sumatri ter med Indijo in Vietnamom.

V živo pa si ga lahko ogledate v ljubljanskem živalskem vrtu.

Moj kraj oktober 15th, 2007

Pri predmetu Slovenija v svetu se ukvarjamo tudi s temo MOJ KRAJ. Osredotočili smo se predvsem na Škofjo Loko z okolico.

Trenutno pripravljamo projekt “turistični prospekt v ruščini“, v Loko pa se bomo odpravili tudi snemat.

Obdelujemo naslednje teme: znamenitosti mesta, okolice, zgodovina mesta, geografske značilnosti mesta, znani ljudje.

V pomoč pri pripravi projekta vam bodo tudi informacije o Nacetovi hiši, po Škofji Loki pa se lahko sprehodite tudi virtualno.

Škofja LokaŠkofja Loka

O blogu oktober 14th, 2007

ПРИВЕТ! 

Ruski blog je namenjen predvsem dijakom/učencem, ki se učijo ruščine, ter vsem, ki se zanimajo za ruski jezik in kulturo. Upam, da boste tukaj našli zase čimveč zanimivih informacij.

Vesela bom vašega sodelovanja, predlogov in soustvarjanja bloga www.ruskiblog.com.

Blog pripravljam Marjeta Petek Ahačič (marjetapetek@hotmail.com), profesorica francoskega in ruskega jezika na Gimnaziji Škofja Loka.

Objavljeno v O blogu || Ni komentarjev »
Kviz oktober 14th, 2007

Pri odgovorih na vprašanja si pomagajte z objavami in povezavami na blogu – na ta način lahko tudi preverite svoje odgovore oziroma znanje!!!

1. Kako v ruščini rečemo medved, žaba?

2. Katera slovenska pesnica, ki je omenjena v eni izmed objav, je objavljala tudi v ruščini?

3. Glavno mesto Rusije je…

4. Skozi mesto Moskva teče reka…

5. Kje živi sibirski tiger?

6. Koliko lahko tehta in meri samec sibirskega tigra?

7. Kdaj tigrom začnejo rasti zobje?

8. Ali je sibirski tiger ogrožena podvrsta tigra?

9. V katero literarno obdobje uvrščamo ruskega pesnika Mihaila Jurjeviča Lermontova?

10. Odkod izvirajo družinske korenine pesnika Lermontova?

11. Naštej nekaj najbolj znanih literarnih del pesnika Lermontova?

12. Kako se glasi slovenski prevod pesmi JADRO v ruščini?

13. Kdaj je v vesolje poletela psička Lajka?

14. Kdo je bil prvi človek, ki se je podal v vesolje in kdaj?

15. Poiščite ruski naslov romana Dostojevskega “Zločin in kazen”.

Objavljeno v Kviz || Ni komentarjev »
Pesmi Neže Maurer v ruščini oktober 14th, 2007

Verjetno mnogi med vami niste niti vedeli, da je slovenska pesnica Neža Maurer (stanujoča v Škofji Loki) objavljala tudi v Rusiji zato so mnoge njene pesmi prevedene v ruščino. Še več, po njenih otroških pesmicah so v Rusiji posneli tudi otroške oddaje.

VSAK PO SVOJE

Kadar medved se uči,

vedno godrnja.

Kadar žaba se uči,

kar naprej reglja.

(Neža Maurer)

In še v ruščini:

ЗВЕРИНАЯ ШКОЛА

Учился пению медведь -

Хотел по нотам песни петь,

А научился он реветь.

Лягушка в грамоте слаба -

Читает по слогам слова:

- Бу-ква, бу-ква, ква-ква!

(Iz slovenščine prevedel Леонид Яхнин)

            

Natašin ples, knjiga oktober 11th, 2007

Pri založbi Modrijan je izšla zanimiva knjiga Natašin ples (avtor Orlando Figes), ki predstavlja kulturno zgodovino Rusije.

Če želite o knjigi izvedeti kaj več, si lahko o njej kaj več preberete na strani založbe Modrijan.

Odlomek iz recenzije:”Natašin ples je v avtorjevi domovini požel nešteto hvalospevov in si leta 2003 prislužil nominaciji za dve pomembni nagradi (Samuel Johnson Prize, Duff Cooper Prize).”

Izvod knjige imamo tudi v knjižnici Gimnazije Škofja Loka.

Berite, priporočam!

Objavljeno v Aktualno || Ni komentarjev »
Misel oktober 8th, 2007

matrjoška

“Человек без сюрприза внутри, в своем ящике, неинтересен.” (Мастер и Маргарита)